Gulliver’s Travels 8:
Horrible science
Scientist A
Yeeess?
Lady Monodi
We’re here to look round the Academy…
I’m Lady Monodi… and this is Dr Gulliver, from England.
Scientist A
England! Ahh! Land of great mathematicians and astronomers - Isaac Newton -
now he is the talk of the Academy at the moment with his theory of gravity…
Is it true that it was an apple falling on his head that gave him the idea?
Англия! Ahh! Земля больших математиков и астрономов - Исаак Newton -
сейчас он есть разговор Академии в моменте с его теорией гравитации.
- это правда, что яблоко упавшее на его голову, дало ему эту идею?
Gulliver
I believe so…
Lady Monodi
I’m sure Gulliver would like to see what goes on in our Great Academy…
– 00:50
Gulliver narrator
I was indeed interested to see what went on in the Academy but equally,
I was glad to spend more time in the company of Lady Monodi.
She was a delightful companion, not ignorant as the King had described her.
Мне действительно было интересно узнать, что произошло в Академии, но в равной степени,
Я был рад провести больше времени в компании Lady Monodi.
Она была восхитительным спутником, не зная, что король описал ее.
– 01:11
Gulliver
Do you visit Lagado often?
Lady Monodi
My husband Lord Monodi spends all his time reading astronomy books and thinking…
I get so bored on Laputa…
You know, my husband won’t even notice I’m gone.
Мой муж лорд Моноди проводит все свое время, читая астрономические книги и думая ...
Мне так скучно на Лапуте ...
Знаешь, мой муж даже не заметит, что меня нет.
Gulliver
Really?
Lady Monodi
Yes, I prefer it here in Lagado, even though life down here is hard
and most people are very poor.
Да, я предпочитаю это здесь, в Лагадо, хотя жизнь здесь тяжелая,
и большинство людей очень бедные.
It’s infinitely preferable to a life of abstract thinking…
Don’t you think?
Это бесконечно предпочтительнее жизни абстрактного мышления ...
Разве вы не думаете?
– 01:40
Gulliver narrator
I wondered if Lady Monodi was secretly making plans for me…
Мне пришла мысль, а что если у леди Моноди есть тайные планы насчет меня...
I knew I would have to get away before I fell for her completely.
Я знал, что уеду, перед тем как влюблюсь в неё окончательно.
But first, as a doctor, I was keen to see the famous Academy
Но вначале, как врачу, мне страшно хотелось увидить знаменитую Академию,
and meet the scientists working there.
и встретиться с учеными, работающими там.
Lady Monodi
I’m sure you won’t have seen any inventions before like the ones here.
Я уверена, что вы не увидите никаких изобретений раньше, чем те, которые здесь.
They are quite at the cutting edge of science…
Они находятся на переднем крае науки ...
Gulliver narrator
Lady Monodi was right.
I was totally unprepared for what I was to find.
– 02:16
Lady Monodi
Interesting experiment going on here…
Gulliver narrator
The room we entered had a huge pile of cucumbers in the middle.
В комнате, в которую мы вошли, была огромная куча огурцов посередине.
A woman covered in soot and with scorched hair was holding half a cucumber in her hand.
Женщина, покрытая сажей и обгоревшими волосами, держала в руке половину огурца.
The other blackened half, was on the floor.
Другая почерневшая половина была на полу.
Gulliver
And what is your project?
Scientist B
Ah… well, I am extracting sunbeams from cucumbers…
Ах ... ну, я добываю солнечные лучи из огурцов ...
Gulliver
I’m sorry…? Did you say "extracting sunbeams … from… cucumbers"?
Scientist B
Yes… That’s right… So people can use them to keep warm in winter.
Да ... Правильно ... Поэтому люди могут использовать их, чтобы согреться зимой.
A cucumber takes in sunlight to grow, so we should be able to extract the sunlight…
Огурец берет солнечный свет, чтобы расти, поэтому мы должны быть в состоянии извлечь солнечный свет
– 03:11
Gulliver
And have you managed to extract any yet?
Scientist B
Well…not quite yet…I think I’m getting very close to it though…
[SFX: Explosion]
Scientist B
Oh dear!
Gulliver
And how long have you been working on this project?
Scientist B
Oh, only eight years…
Gulliver
Right, I see… Well good luck!
[To himself] You’ll need more than that…
– 03:38
Lady Monodi
Now, you will be very interested in the project in this next room.
Теперь вы будете очень заинтересованы в проекте в этой соседней комнате.
A very learned physician is conducting an important experiment.
Очень ученый врач проводит важный эксперимент.
He is famous for curing the problem of wind.
Он известен тем, что вылечил проблему ветра.
Gulliver
Now that could be useful.
It’s something I suffer from…
Perhaps he can help me?
Gulliver narrator
In the room we had just entered there was a dog in the middle
of the floor and a man standing over it with some bellows pointing
towards the dog’s backside.
– 04:16
Gulliver
What are you doing?
Scientist C
Well, if the dog is suffering from a little bit of wind,
Ну, если собака страдает от небольшого ветра,
then using the bellows gently, I draw the bad air out.
затем мягко используя мехи, я вытаскиваю плохой воздух.
If the condition is serious, like in the case of this dog…
Если состояние серьезное, как в случае с этой собакой ...
if I squeeze the bellows hard like this…
если я сильно сжимаю сильфоны, как это ...
air goes in and out of the dog…
воздух входит и выходит из собаки
– 04:41
Gulliver
I see…This dog looks pretty dead to me…
Scientist C
Is he? Oh dear! How unfortunate…
Он? О, Боже! Как жаль…
He may recover if I just… gently squeeze the bellows
Он может восстановиться, если я просто ... аккуратно сжимаю сильфоны
so I that I can draw out air… like that…
так что я могу вытянуть воздух ... вот так ...
Now did I hear you say that you also suffer from wind?
Теперь я слышал, как вы говорите, что вы также страдаете от ветра?
'Cause if you like, I can…
Потому что, если хочешь, я могу ...
Gulliver
No, I think you must have misheard me…
Нет, я думаю, вы, должно быть, поняли меня ...
We ought to move on!
Мы должны двигаться дальше!
– 05:13
Gulliver narrator
We hurried out, leaving the doctor trying to revive the poor dog.
We visited several other laboratories, all with quite bizarre experiments
that frankly, seemed pointless and with little chance of success.
Мы поспешили, оставив доктора, пытающегося оживить бедную собаку.
Мы посетили несколько других лабораторий, все с довольно причудливыми экспериментами
что, откровенно говоря, казалось бессмысленным и мало шансов на успех.
Gulliver
And do they get funding for their experiments?
И получают ли они финансирование для своих экспериментов?
Monodi
Yes, of course.
Gulliver
But how can so much money be spent on these pointless, degrading projects…
when people are living in such misery?
– 05:43
Monodi
You’re not impressed then?
Тогда ты не впечатлен?
Gulliver
No, I’m not.
These aren’t creative projects.
They’re unhealthy and impractical.
What’s more - they’re immoral - people are starving in the city.
Monodi, I’ve seen enough.
I want to go home…
– 06:02
Monodi
You mean back to Laputa…?
Gulliver
No… to England. Is there a ship that can take me…?
Monodi
You need to take the ferry to Glubbdubdrib.
From there you can board a boat for Japan,and then England.
I’ll be sorry to see you go Gulliver.
– 06:24
Gulliver
You have been very kind and a great guide.
But I have been away many months and I miss my country and my family.
– 06:46
Gulliver narrator
So, I left the beautiful Lady Monodi and sailed first to Glubbdubdrib,
which she had forgotten to tell me, was a land of magicians.
I had several adventures there, which are quite another tale…
From Glubbdubdrib, I went to Japan and boarded a ship to England…
It was wonderful to be reunited with my wife and children.
I knew, though, that it wouldn’t be long before sea life would tempt me once again.
Little did I know that even more dangerous adventures lay ahead of me.